Out on the wiley, windy moors 在风起草涌的荒野上
We’d roll and fall in green. 我们快乐的打滚,落在草地上
You had a temper like my jealousy: 你的脾性有如我的嫉妒之心
Too hot, too greedy. 如火如炽,贪婪无比
How could you leave me, 你怎么忍心离开我
When I needed to possess you? 当我需要占有你的时候?
I hated you. I loved you, too. 我恨你,但我也爱你
Bad dreams in the night. 晚上的噩梦
They told me I was going to lose the fight, 告诉我将败下阵来
Leave behind my wuthering, wuthering 然后离开呼啸山庄
Wuthering Heights. 我的呼啸山庄
Heathcliff, it’s me–Cathy. 希斯克利夫,是我,凯茜!
Come home. I’m so cold! 回家吧!我感到寒冷!
Let me in-a-your window. 打开窗户,让我进去!
Heathcliff, it’s me–Cathy. 希斯克利夫,是我,凯茜!
Come home. I’m so cold! 回家吧,我感到寒冷!
Let me in-a-your window. 打开窗户,让我进去!
Ooh, it gets dark! It gets lonely, 天渐渐黑了,周围变得孤寂
On the other side from you. 在遥远的另一边
I pine a lot. I find the lot 我急切的渴望
Falls through without you. 拥入你的怀抱
I’m coming back, love. 我回家了,我的爱人
Cruel Heathcliff, my one dream, 冷酷的希斯克利夫,你让我魂萦梦牵
My only master. 你是我唯一的主人
Too long I roam in the night. 我在漫长的夜里咆哮
I’m coming back to his side, to put it right. 我要回到他的身边
I’m coming home to wuthering, wuthering, 我要回到
Wuthering Heights, 呼啸山庄
Heathcliff, it’s me–Cathy. 希斯克利夫,是我,凯茜!
Come home. I’m so cold! 回家吧,我感到寒冷
Let me in-a-your window. 打开窗户让我进去!
Heathcliff, it’s me–Cathy. 希斯克利夫,是我,凯茜!
Come home. I’m so cold! 回家吧,我感到寒冷
Let me in-a-your window. 打开窗户,让我进去!
Ooh! Let me have it. 噢,让我拥有你
Let me grab your soul away. 让我带走你的灵魂
Ooh! Let me have it. 噢,让我拥有你
Let me grab your soul away. 让我带走你的灵魂
You know it’s me–Cathy! 你知道是我–凯茜!
Heathcliff, it’s me–Cathy. 希斯克利夫,是我,凯茜!
Come home. I’m so cold! 回家吧,我感到寒冷
Let me in-a-your window. 打开窗户,让我进去!
Wuthering Heights
Kate Bush – Wuthering Heights呼啸山庄
Out on the wiley, windy moors 在风起草涌的荒野上
We’d roll and fall in green. 我们快乐的打滚,落在草地上
You had a temper like my jealousy: 你的脾性有如我的嫉妒之心
Too hot, too greedy. 如火如炽,贪婪无比
How could you leave me, 你怎么忍心离开我
When I needed to possess you? 当我需要占有你的时候?
I hated you. I loved you, too. 我恨你,但我也爱你
Bad dreams in the night. 晚上的噩梦
They told me I was going to lose the fight, 告诉我将败下阵来
Leave behind my wuthering, wuthering 然后离开呼啸山庄
Wuthering Heights. 我的呼啸山庄
Heathcliff, it’s me–Cathy. 希斯克利夫,是我,凯茜!
Come home. I’m so cold! 回家吧!我感到寒冷!
Let me in-a-your window. 打开窗户,让我进去!
Heathcliff, it’s me–Cathy. 希斯克利夫,是我,凯茜!
Come home. I’m so cold! 回家吧,我感到寒冷!
Let me in-a-your window. 打开窗户,让我进去!
Ooh, it gets dark! It gets lonely, 天渐渐黑了,周围变得孤寂
On the other side from you. 在遥远的另一边
I pine a lot. I find the lot 我急切的渴望
Falls through without you. 拥入你的怀抱
I’m coming back, love. 我回家了,我的爱人
Cruel Heathcliff, my one dream, 冷酷的希斯克利夫,你让我魂萦梦牵
My only master. 你是我唯一的主人
Too long I roam in the night. 我在漫长的夜里咆哮
I’m coming back to his side, to put it right. 我要回到他的身边
I’m coming home to wuthering, wuthering, 我要回到
Wuthering Heights, 呼啸山庄
Heathcliff, it’s me–Cathy. 希斯克利夫,是我,凯茜!
Come home. I’m so cold! 回家吧,我感到寒冷
Let me in-a-your window. 打开窗户让我进去!
Heathcliff, it’s me–Cathy. 希斯克利夫,是我,凯茜!
Come home. I’m so cold! 回家吧,我感到寒冷
Let me in-a-your window. 打开窗户,让我进去!
Ooh! Let me have it. 噢,让我拥有你
Let me grab your soul away. 让我带走你的灵魂
Ooh! Let me have it. 噢,让我拥有你
Let me grab your soul away. 让我带走你的灵魂
You know it’s me–Cathy! 你知道是我–凯茜!
Heathcliff, it’s me–Cathy. 希斯克利夫,是我,凯茜!
Come home. I’m so cold! 回家吧,我感到寒冷
Let me in-a-your window. 打开窗户,让我进去!
(重复多次)
充满魅力的女人!一句一字都在歌词上,充分展现出歌词的情绪和美。
听了很多很多很多次,多年以来难以忘记的一首歌。
http://v.youku.com/v_show/id_XODk5NDg3MDA=.html
Hayley Westenra的版本,还是太嫩了,每一句还是她自己,一个平凡人,
而不是伟大的歌手和故事里的角色。就连“我恨你但是爱你”的表情都是排练出来的微笑。
对比起来,让Kate Bush的舞台功底更显非同寻常。
“是我,凯茜!”
遥望几十年前的艺人们,如此真诚,激动。
而富足但是不幸福的现代人,不再拥有那种感情。
相关日志