我小时候背过成语辞典,但是我非常讨厌在文章里到处都是成语。如果我有孩子了,我也要让孩子避免使用成语,尽管许多语文老师都会那么要求。
在背成语字典的过程里,我读了很过故事,对于小孩的认字学文,应该有一些帮助吧。这种帮助在于在写日记的时候,可以随随便便地搬出成语,仿佛这种感受被表达出来一般。但是这种重复很让人恶心,尤其是你在读一些写得不好的文章的时候,你会发现它华丽的外衣底下,是死掉的,很没有形状的一种感情,就好像是烂了一半的水果一样。你不能说烂掉的部分是没有价值的,但是它也没有什么好味道。
运动会的文章,不管那天是不是下着小雨,一律以“万里无云”开头,然后就是“离弦的箭”之类。鲜明的,生动的经历,变成了古人的陈词滥调,没有任何独特的情绪和感觉。成语让许多小朋友从小就不爱思考,不去用自己的头脑,不调动自己的感官,不表达自己的感受。当体验到达的时候,他们只是机械地“哦”的一声,把早就被别人编好的字句赶快回馈出来。
古人在形容的时候所经历的一切,所借用的一切其他,在现在已经十分模糊了:再没有飞梭纺纱,也不需要弯弓射箭。环境和感觉都在飞快地消逝,为什么不去创造新鲜的,活的语言,而是在有限的字数里,去用那些过去来类比现在呢?
其实今天本来想和李由说一下,为什么今天在说那个万能的“阴阳”问题的时候,我说“那样不好”。问题依然是问题,解释为了解答,为了解决。当一个笼统的答案号称能够概括所谓的问题的时候,其实这个答案就什么也不是。这个问题下次再说,不过你应该知道我的意思。

An Artist’s Story
致敬版:
音频片段:需要 Adobe Flash Player(9 或以上版本)播放音频片段。 点击这里下载最新版本。您需要开启浏览器的 JavaScript 支持。
原唱:
音频片段:需要 Adobe Flash Player(9 或以上版本)播放音频片段。 点击这里下载最新版本。您需要开启浏览器的 JavaScript 支持。
Listen up and I’ll tell a story
About an artist growing old
Some would try for fame and glory
Others aren’t so bold
Everyone, and friends and family
Saying, “Hey! Get a job!”
“Why do you only do that only?
Why are you so odd?
We don’t really like what you do.
We don’t think anyone ever will.
It’s a problem that you have,
And this problem’s made you ill.”
Listen up and I’ll tell a story
About an artist growing old
Some would try for fame and glory
Others aren’t so bold
The artist walks alone
Someone says behind his back,
“He’s got his gall to call himself that!
He doesn’t even know where he’s at!”
The artist walks among the flowers
Appreciating the sun
He does this all his waking hours
But is it really so wrong?
They sit in front of their TV
Saying, “Hey! This is fun!”
And they laugh at the artist
Saying, “He doesn’t know how to have fun.”
The best things in life are truly free
Singing birds and laughing bees
“You’ve got me wrong”, says he.
“The sun don’t shine in your TV”
Listen up and I’ll tell a story
About an artist growing old
Some would try for fame and glory
Others aren’t so bold
Everyone, and friends and family
Saying, “Hey! Get a job!”
“Why do you only do that only?
Why are you so odd?
We don’t really like what you do.
We don’t think anyone ever will.
It’s a problem that you have,
And this problem’s made you ill.”
Listen up and I’ll tell a story
About an artist growing old.
Some would try for fame and glory
Others just like to watch the world.
听好了我要说一个故事
关于一个艺术家如何变老
有些人追寻名誉和荣耀
有些人则并不那么在意
每个人,朋友和家庭
都会说:“嘿,去找个工作!”
“你为什么只做那些事?
你为什么那么古怪?
我们真的不喜欢你做的那些事情。
我们不认为哪个人会喜欢的。
这就是你的问题,
而这种问题会让你变得病态。”
听好了我要说一个故事
关于一个艺术家如何变老
有些人追寻名誉和荣耀
有些人则并不那么在意
艺术家独自走着
有些人就在在他的背后议论纷纷
“他以为自己是什么人,
他根本不知道自己的位置。”
艺术家在花丛中穿行
赞美太阳
他每天就这样行走着
但是否真的如此错误?
他们坐在他们的电视前
说:“嘿!这真有趣!”
然后他们嘲笑艺术家
说:“你是一个不懂得取乐的人。”
生命中最美好的事情是真正的自由
歌唱的鸟和欢笑的蜜蜂
“你说错了”,他说。
“太阳不会在你的电视里照耀。”
听好了我要说一个故事
关于一个艺术家如何变老
有些人追寻名誉和荣耀
有些人则并不那么在意
……
听好了我要说一个故事
关于一个艺术家如何变老
有些人追求名誉和荣耀
而有些人只想旁观世界