Amazing Grace
Cat Power版本的Amazing Grace(天赐恩宠)我一直喜欢。和别人的不一样,和Declan的不一样,和唱诗班的不一样。她要有沙哑的嗓音,在唱“Set me free”的时候才会显得更真诚。她说“失落、盲目、可怜、饥饿”的时候,才不会像是在演戏。“像我这样一般的罪人”只有用这种声音才更像。
下午的时候我就想把它发上来,但是我只有一个m4a版本的。等到做完了所有的事情,它突然也就被我转换好了。
所以听歌好了。
音频片段:需要 Adobe Flash Player(9 或以上版本)播放音频片段。 点击这里下载最新版本。您需要开启浏览器的 JavaScript 支持。
Amazing Grace
Amazing Grace, how sweet the sound
Saved a wretch like me
I once was lost, I was blind, I was poor and hungry
Amazing Grace, set me free (Set me free)
Oooh, good people been here more than ten thousands years
Every one bright as shining sun
We’ve got no less days, just sing God’s praise from the time that we began
It will be grace, there will be no safe and harm
Well, Amazing Grace, how sweet the sound
The sins of a wretch, just like me
I was lost, I was blind, I was poor and hungry
Amazing Grace, you know the rest
Hope there will be many dangers, toils, and snares
We’ve already come and love continues to set me free
Mmmmm, you taught me to eat the tears
No more good guy
音频片段:需要 Adobe Flash Player(9 或以上版本)播放音频片段。 点击这里下载最新版本。您需要开启浏览器的 JavaScript 支持。
I died today,
but I’m still breathing,
bleeding,
for now,
I’m broken.
You left me here,
Capsized and sinking,
thinking, right now,
there’s no more good guys.
You left me standing here,
alone and colder,
I hope that some day soon,
the pain inside will stop.
You died today,
but you’re still breathing,
in my mind,
that is,
there’s no more good guys.
You left me standing here,
alone and colder,
I hope that some day soon,
the pain inside will stop
I hoped you’d see me,
I hoped you’d understand,
Or crucify me for my failings,
my cruel ambition,
hardly justified,
and the pain inside will … stop.
這個下午真是沮喪死了。負資產,無力感,生活在謊言中。
但是我想嘗試努力地做一點積極的東西。
在這萬般交困,無法自拔的炎熱苦夏中,走在路上,想著哪天會不顧汗流浹背,去拍攝這個城市的機理,機理,就是甚麼也不是,只是一些平面的紋路,突起,色彩,光影。這個想法怎麼樣?然後在去另外一個城市,重複這種機理的渲染?
Read More三部电影
昨天自己在家看的《偷天情缘》,日复一日地重来,“我是神但我不是那个神,上帝通晓一切也许只因为他在我们身边太久了”。十分励志的好片。一定要看。下载地址是:http://u.115.com/file/t3b9abcc13
今天去教主家拉片,《玫瑰之名》。Eco的《玫瑰之名注》应该是快到货了吧。封面超粉。这一次拉片成效不错,引起了我在本月的小说阅读欲望。
晚上在家看了《岁月神偷》,没有什么能够永远,时间是无情万能之神。《1969太空漫游》的名字也让人感动。
本来想放《岁月神偷》的插曲,但是脑海中浮现的却是《玛丽与马克思》的那首《顺其自然》。而我看《玛丽与马克思》听到这首歌的时候,想到的却是《阿甘正传》中女主角听着the Door 自杀的那一段。
音频片段:需要 Adobe Flash Player(9 或以上版本)播放音频片段。 点击这里下载最新版本。您需要开启浏览器的 JavaScript 支持。
Whatever Will Be, Will Be
When I was just a little girl,
I asked my mother,
“What will I be?
Will I be pretty?
Will I be rich?”
Here’s what she said to me:
“Que sera, sera,
Whatever will be, will be;
The future’s not ours to see.
Que sera, sera,
What will be, will be.”
When I grew up and fell in love.
I asked my sweetheart,
“What lies ahead?
Will we have rainbows
Day after day?”
Here’s what my sweetheart said:
“Que sera, sera,
Whatever will be, will be;
The future’s not ours to see.
Que sera, sera,
What will be, will be.”
Now I have Children of my own.
They ask their mother,
“What will I be?”
Will I be handsome?
Will I be rich?”
I tell them tenderly:
“Que sera, sera,
Whatever will be, will be;
The future’s not ours to see.
Que sera, sera,
What will be, will be.
Que Sera, Sera!”
野马
音频片段:需要 Adobe Flash Player(9 或以上版本)播放音频片段。 点击这里下载最新版本。您需要开启浏览器的 JavaScript 支持。
Flying Burrito Brothers WILD HORSE
Childhood living is easy to do
The things you wanted I bought them for you
Graceless lady you know who I am
You know I can’t let you slide thru my hands
Wild horses couldn’t drag me away
Wild wild horses couldn’t drag me away
I watched you suffer a dull aching pain
Now you’ve decided to show me the same
No sweeping exits or off stage lights
Could make me feel bitter or treat you unkind
Wild horses couldn’t drag me away
Wild wild horses couldn’t drag me away
I know I’ve dreamed you a sin and a lie
I had my freedom but I don’t have much time
Faith has been broken tears must be cried
Let’s do some living after we die
Wild horses couldn’t drag me away
Wild wild horses we’ll ride them some day
Wild horses couldn’t drag me away
Wild wild horses we’ll ride them some day
飞翔的墨西哥软饼乐队的野马。
Read More冷兵器
音频片段:需要 Adobe Flash Player(9 或以上版本)播放音频片段。 点击这里下载最新版本。您需要开启浏览器的 JavaScript 支持。
幸福大街之“冷兵器”
——致谭*作*人
词、曲、唱:吴虹飞
当尸骸遍野
你向人世间低头
你从来不是国家的敌人
你只是一个囚徒
当年轻的灵魂在午夜游荡
当憔悴的妻子无法触摸你的身体
在这个冰冷的冰冷的冰冷的世上
你怎能逾越这死生的墙
这是最好的时代
谁能阻挡你的自由
你是否抬头望见
阳光明亮得伤心
向世界伸出卑微的双手
向人世间深深低头
这是我们无声的祈求
给你走遍黑夜的自由
你象三十年前新鲜的革命口号
在世界每一个隐秘的角落游荡
如果我们在世上继续醉生梦死
这是否会让你感到孤独
试听及下载地址:http://twaud.io/6G3
Read MoreJim Cain
音频片段:需要 Adobe Flash Player(9 或以上版本)播放音频片段。 点击这里下载最新版本。您需要开启浏览器的 JavaScript 支持。
以平凡事物的探索而开始,
例如:在风中有多少弯曲的树枝?
以讲述一个不知道结局的故事开始。
我曾经阴沉,后来明媚,然后再次阴沉,
一些东西转瞬即逝转瞬即逝。
它们看起来是例行公事,
伴随着死亡的阴影化为一首轻盈的诗。
但是,那些最黑暗的夜晚,实际上依然耀眼。
拖着身体直至疲惫透支。
以平淡事物的探索而结束,
比如:水波如何荡漾?
我开始奔跑,奔向沙漠,
我开始奔跑,毫无计划。
如果事情变坏,我还没有回来,
记得我做过的好事情;
如果事情变坏,我还没有回来,
记得我做过的好事情

最新评论